HomeBlogCertified Translations
Certified Translations

What is a Certified Translation and When Do You Need One?

LP
LínguaProz Editorial Team
May 2026
8 min read
Person writing a document

If you have ever applied for a visa, enrolled at a foreign university, or submitted documents to a government department in another country, you may have been told your documents need to be certified or sworn translated. The terminology can be confusing, and the consequences of getting it wrong can delay or derail your application entirely.

What is a Certified Translation?

A certified translation is a translation of an official document that has been attested by a qualified sworn translator and issued under the certification of a recognised translation agency. In South Africa, sworn translators are professionals registered with the High Court, who are legally authorised to attest that a translation is a true and accurate rendering of the original document.

At LínguaProz, certified translations are issued under our agency certification. The sworn translator on our panel performs and attests the translation, and LínguaProz issues the certificate, making us accountable for the quality, accuracy, and authenticity of every document we deliver.

Every certified translation we issue includes a unique QR code that allows any recipient, including a government official, university admissions officer, or embassy representative, to instantly verify the document's authenticity online.

How Does it Differ from a Sworn Translation?

In South Africa, the terms certified translation and sworn translation are often used interchangeably, which causes considerable confusion. The distinction is important, particularly if you are using your translation for legal proceedings.

A sworn translation bears the individual stamp and attestation of a High Court-registered translator, signing in their own capacity as a commissioner of oaths. A certified translation, as issued by LínguaProz, is attested by a sworn translator on our panel but certified under our agency, with digital authentication and QR verification.

For the vast majority of purposes, including immigration, academic applications, government submissions, and corporate filings, a certified translation is fully accepted. The comparison below clarifies when each applies.

CriteriaCertified TranslationSworn Translation
Who certifiesAgency (LinguaProz) certifies; sworn translator attestsIndividual High Court registered translator
Legal basisAgency certification under SA lawOath sworn before High Court (Rule 59)
Typical useImmigration, academic, official and government submissionsSpecific High Court proceedings
VerificationQR code, instant online verificationTranslator stamp, signature and registration number
DeliveryDigital PDF bundlePhysical stamped document typically required
At LinguaProzThis is our core serviceNot offered. For High Court proceedings requiring a physically stamped sworn translation, consult your legal representative.

In South Africa the terms are often used interchangeably. At LinguaProz, all certified translations are performed and attested by sworn translators on our panel.

When Do You Need a Certified Translation?

Certified translations are required whenever an official body needs to rely on the accuracy of a translated document. Common scenarios include:

Immigration and Visa Applications

Home Affairs, the Department of International Relations, and foreign embassies typically require certified translations of birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, police clearances, and affidavits.

Academic Applications

Universities and educational institutions abroad, particularly in Europe, North America, and the United Kingdom, require certified translations of academic transcripts, diplomas, and certificates when these originate from non-English speaking countries.

Legal Proceedings

Any document submitted as evidence in court, or used in a legal process across jurisdictions, must be certified. For specific High Court proceedings requiring a physically stamped sworn translation, consult your legal representative.

Business and Corporate Filings

Companies registering operations in foreign jurisdictions, or submitting tender documents to international bodies, are frequently required to provide certified translations of founding documents, financial statements, and regulatory filings.

Government and Institutional Submissions

Any document submitted to a government department, licensing authority, or official institution in a country where the source language is not an official language will typically require certification.

A Note on Using Certified Translations Abroad

Certified translations issued by LínguaProz are certified under South African law. If you intend to use your certified translation in another country, we strongly recommend verifying the specific requirements of the receiving authority before submission.

The best point of contact is the embassy or consulate of the destination country in South Africa, who will be able to confirm exactly what is required for your specific document type and purpose.

Important:

LínguaProz certified translations are accepted by South African government departments, Home Affairs, universities, and most corporate and institutional bodies. For specific High Court proceedings requiring an individually stamped sworn translation, please consult your legal representative.

What Does the Process Look Like?

  1. You submit your document and specify the target language and turnaround time.
  2. Your document is assigned to a qualified sworn translator on our panel who specialises in the relevant language pair and document type.
  3. The translator produces an accurate, complete translation and attests it.
  4. LínguaProz issues the certification, generates a unique QR code, and delivers the completed bundle as a single PDF.

Standard delivery is 7 business days. Express delivery (3 days) and urgent delivery (24 hours) are available at additional cost.

How Much Does it Cost?

LínguaProz certified translations are priced from R350 per page. Express service adds 50% to the base rate. Urgent 24-hour service adds 100%. There are no hidden fees. Your quote will reflect the full cost before you commit.

Need a Certified Translation?

Get agency-certified translations delivered within your timeline.

Related Articles